qarġa qāzga ötgünsä butı sınur
Karga kazı taklit etse ve onunla yarışsa ayağı kırılır.
ikki buġra egäşür otra kökägün yançılur
İki boğa çarpışır, arada gök sinek incinir.
yılān kändu ägrìsìn bilmäs tewe boynın ägri tēr
Yılan kendi eğrisini bilmez, deve boynuna eğri der.
arslān qarısa sıçġān ütin köêezür
Aslan yaşlanırsa, fare deliğini gözetler.
buġday qutıenda sarqıç suwālūr
Buğdayın talihi ve lütfuyla karamuk da sulanır.
qarı sawı qalmās qāġıl bāġı yazılmās
Yaşlı adamın sözü bırakılmaz, üzüm asmasının bağlandığı yaş söğüt dalı çözülmez.
eşiç ayūr tüpüm altūn qamıç ayūr män kanda män
Tencere der: ‘Dibim altın’,kepçe der: ‘Ben nerdeyim.’
ata tōnı oġulka yarāsa atāsın tilämäs
“Babasının elbisesi oğluna uygun gelirse, ondan sonra babasını istemez”
atāsı açıġ almıla yisä oglınıŋ tışı qamār
Babası ekşi elma yese, oğlunun dişi kamaşır.
qaynār ögüz käçigsìz bolmās.
Coşkun akan nehir geçitsiz olmaz.
tütǖn qopursa işlanūr
Dumanı kurcalayan islenir.
ōtuġ oêġuç birlä öçürmäs
Ateş alevle söndürülmez
kökkä suġursa yüzkä tüşür
Göğe tükürülürse, yüze düşer.
qurtġa büêik bilmäs yirim tar tir
Kocakarı oyun bilmez: ‘yerim dar’, der
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder